Selasa, 26 November 2013

Super Junior – Storm ~ with translation[K-LYRIC]




geuman marhe geu ipsureul yolgido jone modeun-gol araborin nega wonmangseuropda
거짓말로 도망가고 싶지만 너의 눈이 이젠 안녕이라 말을 하네
gojitmallo domanggago sipjiman noye du nuni ijen an-nyongira mareul hane
겨우 가려고 마음을 잡아 거친 폭풍처럼 밀려왔다 마치 빗물처럼 지워질 운명이겠지만
gyou garyogo maeumeul jaba gochin pokpungchorom millyowatda machi bitmulchorom jiwojil unmyongigetjiman
깨진 거울 위에 맺어진 인연보다 더욱 아팠기에
kkejin goul wie mejojin inyonboda douk apatgie
걸음의 끝을 보내는 마음을 모르겠지
i goreum-e kkeuteul boneneun maeumeul non moreugetji
그만 울어 눈물에 젖기도 전에 모든걸 알아버린 내가 원망스럽다
geuman uro geu nunmure jotgido jone modeun-gol araborin nega wonmangseuropda
거짓말로 피해보려 하지만 너의 눈이 이젠 안녕이라 말을 하네
gojitmallo piheboryo hajiman noye du nuni ijen an-nyongira mareur-hane
겨우 가려고 마음을 잡아 거친 폭풍처럼 밀려왔다 마치 빗물처럼 지워질 운명이겠지만
gyou garyogo maeumeul jaba gochin pokpungchorom millyowatda machi bitmulchorom jiwojil unmyongigetjiman
뜨겁던 사랑 열병을 앓고 메말라 버린 입술 위로
tteugopdon sarang yolbyongeur-alko memalla borin ipsul geu wiro
흘러내리는 눈물의 의미를 모르겠지
heullonerineun ne nunmur-e e-mireul non moreugetji
멀어지려고 너무 애쓰지마 이미 몸은 조각나 깨져버렸어 네가 원했던 대로
do morojiryogo nomu esseujima imi ne momeun jogangna kkejyoboryosso nega wonhetdon dero

네게 걸음도 더는 가까이 없어
nege han goreumdo doneun gakkai gal su obso
겨우 가려고 마음을 잡아 거친 폭풍처럼 밀려왔다 마치 빗물처럼 지워질 운명이겠지만
gyou garyogo maeumeul jaba gochin pokpungchorom millyowatda machi bitmulchorom jiwojil unmyongigetjiman
깨진 거울 위에 맺어진 인연보다 더욱 아팠기에
kkejin goul wie mejojin inyonboda douk apatgie
걸음의 끝을 보내는 마음을 모르고
i goreum-e kkeuteul boneneun maeumeul non moreugo
뜨겁던 사랑 열병을 앓고 메말라 버린 입술 위로 흘러내리는 눈물의 의미를 모르겠지
tteugopdon sarang yolbyongeul alko memalla borin ipsul geu wiro heullonerineun ne nunmur-e uimireul non moreugetji
Hangul by Mnet Music
Romanization by Chichan-Onew

English Translation

Stop talking
I hate myself for knowing everything
Before you even opened your mouthI wanted to lie and run away but
Your two eyes are telling me goodbyeI finally set my heart to leave
And it came to me like a harsh storm
It might be a fate that will wash away like the rain
Because it was more painful than a fate shattered like glass
At the end of this walk, I let you know but you wouldn’t knowStop crying
I hate myself for knowing everything
Before I get wet with your tears

I tried to lie and avoid it but
Your two eyes are telling me goodbye

I finally set my heart to leave
And it came to me like a harsh storm
It might be a fate that will wash away like the rain
I was sick with a love fever
The meaning of these tears trickling to my dried lips- you’ll never know

Don’t try too hard to get far away
My body has already broken into pieces just like you wanted
I can’t go a step closer to you

I finally set my heart to leave
And it came to me like a harsh storm
It might be a fate that will wash away like the rain
Because it was more painful than a fate shattered like glass
At the end of this walk, I let you know but you wouldn’t know

I was sick with a love fever
The meaning of these tears trickling to my dried lips- you’ll never know

INDONESIAN TRANSLATION

Berhentilah bicara, aku membenci diriku sendiri yang mengetahui segalanya sebelum kau mengatakan apapun
Aku ingin melarikan diri dengan berbohong, tetapi kedua matamu mengatakan selamat tinggal
Dengan berat hati aku ingin membawa hatiku pergi, Hal ini menghantam seperti badai yang hebat, bahkan takdir terhapuskan seperti air hujan,
Karena ini lebih menyakitkan daripada takdir yang terikat di atas kaca yang hancur
di langkah terakhir ini, aku membiarkan hatiku pergi tanpa kau tahu perasaanku
Berhentilah menangis, aku membenci diriku sendiri yang mengetahui segalanya sebelum diriku basah karena tangisanmu
Aku ingin menghindar dengan berbohong, tetapi kedua matamu mengatakan selamat tinggal
Dengan berat hati aku ingin membawa hatiku pergi, hal ini menghantam seperti badai yang hebat, bahkan takdir terhapuskan seperti air hujan,
Aku merasa sakit, demam akan cinta yang membara, dan
Kau tidak mengerti arti air mataku yang jatuh mengalir di bibirku yang mengering
Jangan berusaha terlalu keras untuk menjauh dariku, Tubuhku sudah hancur berkeping-keping, seperti itulah aku menginginkanmu, aku bahkan tidak dapat pergi selangkah lebih dekat padamu
Dengan berat hati aku ingin membawa hatiku pergi, hal ini menghantam seperti badai yang hebat, bahkan takdir terhapuskan seperti air hujan,
Karena ini lebih menyakitkan daripada takdir yang terikat di atas pecahan kaca
di langkah terakhir ini, aku membiarkanmu pergi tanpa tahu perasaanku
Aku merasa sakit, demam akan cinta yang membara, dan
Kau tidak mengerti arti air mataku yang jatuh mengalir di bibirku yang mengering

Tidak ada komentar :

Posting Komentar

silakan bila anda yang pingin komentar, tetapi tolong pakai bahasa yang sopan